writehi(s)story Passie voor schrijven
home   wat is writehi(s)story?   bladeren   uitgeven   gezamenlijke publicaties   boekenwinkel   manuscriptanalyse   inschrijven   contact   
top 10   wedstrijden   forum   hulp   
 
naam:  
pass:  


wachtwoord vergeten?
 
 

Volg ons op facebook

Ga naar chat

< terug

Betere leesbaarheid

The old man and the sea

door RolandBergeys

- tafereel op het eiland Chios -


Hij staart en staart de verte in,
naast hem schommelt
de vrouw met de baard.
Boten en nog eens boten
defileren in zijn gedachten,
kleine, grote,
met passagiers en vracht, en
schapen blaten in zijn rug -
hij wil terug, even,
naar een vorig leven.
Slechts het zand dat hij
tussen zijn vingers spaart,
houdt hem tegen:
korrel na korrel
niet meer bewegen,
tot het hem helemaal bedekt,
zijn evenbeeld verwekt -
door hem, voor haar.

Ooit waren ze baby, kind, minnaar:
hij, en de vrouw met de baard,
he and she, she and he,
the old man and the sea.


- uit: Logboek van een huwelijkskreis, ook op deze site gepubliceerd -

 

feedback van andere lezers

  • mariagarquez
    t'is allezins intrigerende poëzie. Prachtige opeenvolging van mooie beelden. Esthetische ervaring, dit.
    RolandBergeys: Allez, merci! Het was een tafereel enkele jaren geleden tijdens onze huwelijksreis op Chios, en de man vertelde ons ook zijn verhaal - zijn verhaal over zijn relatie met de vrouw met de baard -het is geen fictie, het was hallucinant.
  • ERWEE
    Een van mijn maitresses is de Zee .....
    RolandBergeys: Oeps, fijn om dat te weten...
  • mistral
    "zijn" evenbeeld verwekt, voor haar.. haalt beelden bij me naar boven en dan denk ik, misschien gelukkig voor hen dat het "zijn" evenbeeld is..
    knap Roland
    RolandBergeys: Thx, Mistral. Ik dank vooral de man en de vrouw omdat zij me de beelden hebben ingegeven.
  • miepe
    Ik denk dat ik een hiaatje in mijn kultuur heb zitten...
    heeft de vrouw met de baard een betekenis

    (toch de tante niet uit het dicht van Gono...)

    mooie, schitterende impressie
    RolandBergeys: Neen, die vrouw op Chios had gewoonweg écht een baard, kan het niet anders verwoorden. Meer dan stoppels, hoor. De tante uit het gedicht van Gono is waarschijnlijk nooit verder dan de Scheldeboorden geweest.
  • teevee
    Heel erg mooi!
    En eens wat anders
    die baard bedoel ik...
    omhoog gewassen?
    RolandBergeys: Stijfsel, denk ik. Thx!
  • aquaangel
    erg goed
    ook het engelse gedeelte
    komt helemaal niet storend over
    erg geslaagd
    xx
    RolandBergeys: Thx, Aqua!
  • wim_veen
    meeslepend
    vooral die regel
    "slechts het zand dat hij tussen zijn vingers spaart"
    de verzen haken naadloos ineen
    RolandBergeys: Hartelijk dank, Wim.
  • zwartkopje
    Prachtig sfeerbeeld!

    groetjes,

    zwartkopje
    RolandBergeys: Thx, Zwartkopje!
  • rinka
    prachtig golven van woorden en klanken in een meeslepend ritme
    ook nog een boeiend verhaal en sterke beelden
    RolandBergeys: Allez, merci, Rinka. Ik dank je in naam van de werkelijkheid die mee heeft geïnspireerd.
  • fenk
    Het tafereel is mooi geschilderd. De trigger voor een heel verhaal.
    RolandBergeys: Dank je, Fenk, heb ik ook geschreven.
  • Auda
    Je sluit bijna songsgewijs af, Roland! Mooie golfslag... Vraag me af in welke mate je de eerste keer niet 'een vrouw met baard' om wat meer afstand in te bouwen, tweede keer dan 'de vrouw met baard'...
    RolandBergeys: Kan ik overwegen, dank voor het meedenken.
  • gono
    Elaba, mijn tante of is het mijne nonkel, niet beledigen hé? En die vrouw met haar baard, was wel degelijk sinterklaas op de versiertoer!
    Diene ouwe zak die daar zat te geilogen, was seniel en leed aan Alzheimer, plus nog een beetje Parkinson er bovenop hé?
    RolandBergeys: Ja, wie zal het zeggen ?
  • Mistaker
    Heel fraai en origineel, met zeer veel genoegen gelezen Roland.

    Groet,
    Greta
    RolandBergeys: Dank van harte, Greta!
  • deko
    het beeld van de vrouw met de baard vind ik super goed gevonden... Heel leuk, het leest vlot, een plezier om te lezen...
    Groetjes, DeKo
    RolandBergeys: Hartelijk dank, Deko.
  • Aramis
    ik heb al langer door dat Roland niet uw echte voornaam is. 't Is Ernest, niet ? ;)
    Groet
    Aramis


    RolandBergeys: Verdorie, betrapt! Zal van deze site moeten verdwijnen nu...

    Hartelijk dank voor het lezen en voor de waardering.
  • ivo
    mooi, alhoewel een vrouw met een baard ...

    RolandBergeys: Ja, maar het vreemde is, dat dit werkelijkheid was op het eiland Chios. Thx voor de reactie.
  • duivelstrikje
    mooi, fabelachtig en verschrikkelijk leuk om te lezen.
    ik vind het echt prachtig, je doet me sprakeloos staan.
    Komer er een paar woorden uit een songtekst van jou? Ik vroeg het me af...
    liefs, fien
    RolandBergeys: Dank je, Fientje, neen, geen songtekst, gewoon een beeld uit de werkelijkheid (zie andere reacties op fb). Thx!
  • Ine
    mooi sfeerbeeld, net een schilderij!
    RolandBergeys: Daar was die mens mee bezig, hé. Thx!
  • Seppe
    You have a heming way of saying things
    RolandBergeys: Hola, da' er wreed over, maar heel leuk gevonden.
  • Vansion
    the heming way ... wel ja... kan ik ook voelen ...
    RolandBergeys: Thx, Vansion, een knipoog.
  • Linah
    mooie beelden. Een vrouw met een baard geeft me even een rilling over mijn rug (heb er onlangs zelf één gezien, 't is echt geen zicht). De Griekse eilanden zijn over 't algemeen wel gedichten waard. Mooi geschreven.
    RolandBergeys: Dank je. Het wa, als je zin hebt, ga naar mij nieuwste verhaal Manuel en/of het bijbehorend liedje Manuel do Mascobar.
  • VickyLievens
    GEWELDIG !!!!!!!!!
    RolandBergeys: Oeps, was ik al lang vergeten! Merci! Als je zin hebt, lees 'n verhaaltje Manuel 'ns Vicky.
  • Lucky
    Mooi!
    RolandBergeys: Thanks, ouwe landrot!
  • verilan
    Schitterend slot!
    RolandBergeys: Merci, Verilan, merci.
  • Ivan_Grud
    Het is schitterend , vr/gr Ivan Grud
    RolandBergeys: Hartelijk dank.
  • dichtduvel
    Mooi, de zee, de oermoeder, grtz, Jef
    Natuurlijk denk je bij de titel onmiddellijk aan Hemingway en het titanengevecht van de oude visser met de grote vis. Strijd die hij uiteindelijk wint al is bij terugkeer in de haven de vis grotendeels opgevreten door de haaien.
    RolandBergeys: Dank je, Jef! Spijtig genoeg heb ik momenteel geen tijd om werk van anderen te lezen.
  • alie_jankind
    Wat een pracht gedicht!

    groeten
    RolandBergeys: Dank je, Alie!
Er zijn bezoekers online, waarvan leden: .