< terug
Aalst Anno 1900
klompen en klossen kletterden
in de filatures langs de rivier
proletarische verketterden
dompelden bij 't weefklavier
katholieken en textielbaronnen
wilden een statie bij de markt
percelen dienden ontgonnen
maar liefst niet in hùn park
landmeters trokken lijnen
door krocht en achterbuurt
maar in 't belang der treinen
dienden hoogten bijgestuurd
de sporen moesten huizenhoog
de stadskern dwars doordijken
duizenden karren, meer nat dan droog,
zouden straten lang beslijken
de dompelaars, met heug en meug,
zagen 't rijk volk jouisseren
de treinrit deed een ander deugd
zelf stonden z' in modderkleren
(tip : lees het boek Pieter Daens van LP Boon)
feedback van andere lezers- ivo
zeer mooi weergegeven ...
Aramis: dankuwel - narundi
zo goed weergegeven.
Tine Aramis: LP Boon was mij ooit voor ;) - erinneke
heel beeldend en sfeervol Aramis: dankuwel - Joop_Eters
Ik kan jouw historische po?zie wel smaken! Aramis: ze zouden de geschiedenisboeken tot bundels moeten herwerken ;) - RolandBergeys
ja, knap, Aramis Aramis: merci Roland - louisaatje
inhoudelijk interessant, vormelijk knap! Aramis: jij houdt blijkbaar van modderbaden ;) - Mistaker
Eens met Louisa, graag gelezen.
Groet,
Greta Aramis: doet mij plezier - Theo_Roosen
Heb dat boek gelezen en de film meermaals gezien. Mooi weergegeven Aramis. Uitstekend**** Aramis: dankuwel Thro - stormvonk
Zeer goed en heb een tip voor je, "Het jaar 1901 - Verhalen naar de politiearchieven der stad Aalst" va LP Boon, die boek gaat over ??n jaar in Aalst, een roman maar op basis van politiegegevens, stadhuis en dokters etc....werpt een heel ander licht op onze zogezegde gevaarlijke beschaving, dagelijks steekpartijen en vechtpartijen, doden .....
Aramis: dat was me onbekend. Interessante lectuur, dankuwel - werner
mooi, het rijm is natuurlijk in dit gedicht Aramis: dankuwel ;) - anne
Dit is prachtig geschreven, je schetst een stukje geschiedenis , een verleden van klassemaatschappij waar we nu gelukkig toch al iets minder last van hebben alhoewel... . Er zitten ook wat dialectachtige woorden of klanken tussen maar die maken het juist pittiger. Dus, bravo! Aramis: ik heb het gelukkig niet in het Ojlschters geschreven of ik kon hier beginnen vertalen :) - SabineLuypaert
ge gaat die modderbroek toch uitdoen he zondag :P haja (smile) 't is niet meer 1900 nu ;) Aramis: bah, een modderfiguur slaan, is dat erg ? - Lucky
U kan dichten...
(en je mag die 'u' lenen om erbij te plakken in de 2e strofe laatste zin)
pompidom popidom Aramis: nou moe ;)
|