< terug
bokkepruiken
de zeëen de bloemen de alikruiken
de haringen de bomen en de struiken
mensen waar ze ook in alfabetten staan
verzuren en kijk de muren zuur uitslaan
waarbij ik duin en heide uitzonder
zuringsspanners nemen dagactief
de veld en schapenzuring voor lief
mits de zon schijnt ook in spleetjes
herstellen ze met kleine beetjes
het evenwicht in de waardeplant
en via via ook op gronden zand
op zich niet zo heel bijzonder
zoals gemiddelde dichters weten
gaat het als met vlinders in de buiken
over en uit met de bokkepruiken
feedback van andere lezers- SabineLuypaert
wat een leuke benadering (smile)
al had ik hem nog leuker gevonden als de cadanstrein me er niet af had geworpen (shy) suasso: ik zal er nog 'ns naar kijken sabine
gr
suasso - aquaangel
super dichie ;) suasso: dank dank
ik nuig imn alle nederigheid
gr
suasso - otiske
Knap gedaan, graag gelezen, groetjes. suasso: dank je voor het compliment
suasso - fairy
Mmm... niet alle vlinders ondergaan hetzelfde lot: al meer dan een jaar fladderen ze lustig in mijn buikje ;-)
Ondanks het een leuk gedicht is, vind ik het een beetje jammer van de veelvuldige herhalingen.
Het trema van zeeën moet op de laatste e. 'Gronden zand': bedoel je daar grond EN zand of is het werkelijk aan elkaar?
Lijkt wel veel kritiek, maar zoals ik eerder al zei, is het zeker geen slecht schrijfsel.
Wendy x suasso: zekervolmaakt is mjn schrijfsel niet:)
grond moet idd anders
danl
suasso - lucky
ik bleef even hangen bij deze 'merkwaardig' zin in de 1e stofe:
verzuren kijk de muren zuur uitslaan suasso: dank lucky
je hebt gelijk
ik denk het met 'en' ertusssen te ondervangen
groet
suasso
|