writehi(s)story Passie voor schrijven
home   wat is writehi(s)story?   bladeren   uitgeven   gezamenlijke publicaties   boekenwinkel   manuscriptanalyse   inschrijven   contact   
top 10   wedstrijden   forum   hulp   
 
naam:  
pass:  


wachtwoord vergeten?
 
 

Volg ons op facebook

Ga naar chat

< terug

Betere leesbaarheid

geen titel

door ppe



 

feedback van andere lezers

  • jan
    à bientôt ppe!

  • killea
    Adieu en bon voyage! ppe
    xx
    j
  • matahari
    Jij ook al? Als het vakantie een prettige vankantie dan!

    liefs matahari
    ppe: was het maar tijd voor vakantie
  • tessy
    Ik hoop dat je niet lang wegblijft, want ik lees je zeer graag.
    ppe: nee nee tessy i am still around :) ik had helemaal iets anders in mijn gedachten
  • teevee
    Hoopje Europees
  • miepe
    trop de gens (maar je zit misschien in Gent)

    boodbye to you too
  • GoNo2
    Saluut ende kost...
  • eisenik
    hahaha die verklaring onderaan
    geesteg
  • yellow
    goed gedaan, deze taalvermenging,
    groetjes,
    M.
  • klaver4
    Volgens mij hebt gij deze neergepend met Cesaria Evora op de achtergrond die uit Uw boxen knalde. Dat liedje heeft het zelfde over zich, rustbrengende zanglijn, maar de muziek van de onderliggende instrumenten hebben eigenlijk iets vreselijk zenuwachtig....
    Dus eigenlijk schone vertaling van dat liedje als ge het aan mij zou vragen!
    grtz
    klaver4
  • Lucky
    het is geen Sodade maar Saudade of Nostalgia


    wel een grappige gedicht
Er zijn bezoekers online, waarvan leden: .