writehi(s)story Passie voor schrijven
home   wat is writehi(s)story?   bladeren   uitgeven   gezamenlijke publicaties   boekenwinkel   manuscriptanalyse   inschrijven   contact   
top 10   wedstrijden   forum   hulp   
 
naam:  
pass:  


wachtwoord vergeten?
 
 

Volg ons op facebook

Ga naar chat

< terug

Betere leesbaarheid

op kale grond

door kerima_ellouise






op kale grond








er blijft niets meer over
niet van mij
of hoe, tot het einde toe, de werkelijkheid
nadert
in een schrijn van gebroken weerstand

de dansers, ze dansen niet

jij draait je om
en ik kan slechts onthouden
dat de klaver die je gaf in verloren momenten
te zwaar beladen was

strakgetrokken
door het gewicht van eigen bloemlezing
onschendbaar vanaf die plek

de dansers, ze dansen niet

mijn handen beven, de dagen veranderen
het wachten op een woord, wat de stilte
nog kan oprapen

later, of wanneer
de blaadjes verdorren tot leugen
in de aandacht van het sterven

de dansers, ze dansen niet

niet op drietallig
rode klaver











 

feedback van andere lezers

  • Dora
    Prachtig, wat goed zet je voor mij een verhalendoos klaar.
    Ik ga er meteen in graaien, met de mooi gekozen woorden aan de haal,
    verzin er hele van alles omheen,
    zwaarwichtigheden, verlaten in het geklater van mooie praatjes
    en smoesjes om de verloren lichtheid van het bestaan....
    (Wel blijven dansen, hoor, ook alleen...)
    kerima_ellouise: dank je Dora, ik kan wel niet dansen, maar ik klap vrolijk mee op jouw ritmedans :-)

    mooie reactie, dank je

    groetekes
  • VUURKRACHT
    Laat de woorden tot me doordringen
    om ze in de alleenheid
    van het vragend wachten
    te laten openbloeien
    tot helder water

    Liefs,
    Monique x
    kerima_ellouise: moge je iedere dag een tuiltje bloemen begieten met helder water , Monique

    dank ook jij voor je mooie reactie

    liefs
    x
  • alie_jankind
    de herhaling versterkt hier,
    mooie mystieke zin over de dansers.

    het woord , dat ... dacht ik.

    groetjes
    kerima_ellouise: dank je Alie

    ivm je tip....'wat' slaat terug op....het wachten op wat de stilte nog kan oprapen...

    groetekes
  • jamal
    alleen hij/zij die dat gevoel ooit heeft ervaren, krijgt dit verwoordt...prachtig hoe je dit doet Kerima.

    (uit nieuwsgierigheid.... Kerima is Arabisch. een betekenis?)


    groetjes

    Jamal
    kerima_ellouise: dank je wel voor je waarderende woorden Jamal!

    m'n naam is inderdaad Arabisch, zou afgeleid zijn van Kharim (of zoiets)...weet ik pas sinds een aantal jaar...sinds internet z'n intrede in m'n huis deed en ik die naam opzocht...groot was m'n verbazing dat er nog veeeeeeeeele anderen waren met die naam:-) Ik had die naam nog nergens gehoord.
    En wat ik op internet vond, zou die naam 'gul, gulheid' betekenen.

    groetekes
  • jan
    mooi hoe deze woorden blijven doordansen...

    grtzz
    kerima_ellouise: dank je Jan, fijn dat het je bekoren

    groetekes
  • Magdalena
    ik ben compleet onder de indruk!
    beyond words
    kerima_ellouise: dank je Magdalena, beyond words there is a surface unsaid....

    groetekes
  • manono
    Mooi, Kerima, ik geniet ook van de herhaling van de danser die niet dansen.

    'drietallig' intrigeert me. Dansen doe je met twee.
    kerima_ellouise: dank je wel Manono.

    dansen doe je met twee, een derde is 'teveel'...misschien daarom dat een klavertje vier pas geluk brengt...nooi een klavertje met drie...

    groetekes
  • tessy
    Dat drietalig klavier intrigeert me ook wel. Verder vind ik 'de blaadjes verdorren tot leugen... heel erg mooi, al ben ik ervan overtuigd dat leugens nooit verdorren.
    kerima_ellouise: dank je Tessy...het is niet de leugen die verdort

    groetekes
  • Kat
    Alles is al gezegd en daar sluit ik me bij aan met PRACHTIG! Groetjes!
    kerima_ellouise: daar ben ik blij mee Kat! dank je wel!

    groetekes
Er zijn bezoekers online, waarvan leden: .