writehi(s)story Passie voor schrijven
home   wat is writehi(s)story?   bladeren   uitgeven   gezamenlijke publicaties   boekenwinkel   manuscriptanalyse   inschrijven   contact   
top 10   wedstrijden   forum   hulp   
 
naam:  
pass:  


wachtwoord vergeten?
 
 

Volg ons op facebook

Ga naar chat

< terug

Betere leesbaarheid

Het verraad (detectieve)

door Hoeselaar

Het busje stond er al een half uur vooraleer de eerste persoon aanstalten maakte om in te stappen. De chauffeur bekeek de nieuw aangekomene, knikte met zijn hoofd maar zei verder niets. Hij deed een teken dat hij instappen kon. De eerste pasagier was een klein gedrongen iemand zo van om en nabij de dertig jaar en droeg een donkere anorak met een capuchon die hij over het hoofd had geslagen. Hij nam op de eerste rij banken plaats en maakte aanstalten om een cigaret aan te steken.
De chauffeur deed met zijn hand een teken dat hij dit beter laten kan en aan zijn gezicht te oordelen meende hij wat hij zojuist kenbaar maakte. Hij maakte de nieuw aangekomene met enig handgebaar duidelijk dat het vuur van zijn aansteker tot ver in de wijde omtrek zichtbaar zou zijn. De pasagier knikte. Het busje stond bijna onzichtbaar tegen een muur van een loods geparkeerd en nu midden in de nacht was het zeker niet te zien. Een tweede man kwam ietwat schichtig achterom kijkend naar het busje toegelopen en maakte een teken naar de man achter het stuur. Men kon zien dat deze twee zich kenden want een enkel teken was genoeg om een schets van de situatie te schilderen. De laatst aangekomene stapte niet in maar ging tussen de hangaarmuur en het busje staan. de twee mannen wisselden enkele woorden die de man achter in het busje niet kon verstaan. Nu kwam er een groepje van drie man ook zij liepen heel verdekt langs de loodsmuur tot aan het busje en na een teken mochten ze instappen. Nu ging ook de man die zojuist met de chauffeur had liggen kletsen naar de andere kant van het busje, hij deed heel voorzichtig het achterportier dicht en stapte zelf naast de chauffeur in. Hij maakte een teken dat men vertrekken kon.

Het busje vertrok langzaam zonder lichten en reed ongeveer drie a vier minuten langs de kade om bij een ander loods stil te houden. daar stond een groepje mannen verdekt opgesteld maar bij het zien van het voertuig kwamen ze te voorschijn en stapten ook in. De mannen achter in spraken een andere taal het leek op Portugees of Spaans maar een ding hadden ze gemeen, ze waren allen niet ouder dan dertig. De man die voorin naast de chauffeur zat sprak met enkele van de mannen achterin in gebrekkig Spaans. Een van de mannen hij was fors gebouwd wilde weten waar de reis naartoe ging maar kreeg daarop geen antwoord. Het voertuig vertrok doorheen de stad in de richting van de autoweg. Achterin werd het rumoerig omdat een van de pasagiers zijn darmgassen niet onder controle had. Er werd geduwd en getrokken en er vielen zelfs klappen waardoor de chauffeur gedwongen werd ergens een parkeer gelegenheid op te zoeken.

wordt vervolgd

 

feedback van andere lezers

  • aquaangel
    Bij word onder -extra- zit als het goed is
    een spellingscontrole die kan je dan aanzetten...
    maar misschien heb je een verouderde versie?
    dan kan het zijn dat die optie ontbreekt

    ach zelfs met controle maak ik fouten hoor hahah

    niets is menselijker

    in mijn word programma schrijf je alleen passagier fout en sigaret.
    (jij koos voor de Spaanse versie ;)
    Graag gelezen en succes
    x




    Hoeselaar: Dank je wel voor jouw opbouwende reactie

    wilhelm
  • drebddronefish
    Goeie opbouw voor een dedectieve, maar ik zou mijn tekst eens in word plakken en eens een spellingcontrole doen, dan ben je van het 'opstekend vingertje' vanaf
    Hoeselaar: Ik schrijf normaal in word maar weet niet hoe ik het dan hier op deze site moet krijgen, kun je me een hand toe steken ?

    wilhelm
  • Ghislaine
    Heb eveneens last van het dialect in dit stukje. Een tip waar je mee doet wat je wenst:
    sigaret niet cigaret tenzij je een bepaald merk bedoelt en dan moet het met een hoofdletter.
    Er zijn zinnen die heus gekapt mogen worden en eindigen met een punt. Dialect mag, maar dan de volledige tekst. Anders wordt het stijlkundige blijkbaar een rommeltje.
    In dialogen wordt hierop een uitzonderlijke regel toegestaan en vraag me niet waarom. Ik vind persoonlijk tekst in het Algemeen Nederlands nog altijd beter leesbaar.
    Hoeselaar: Sorry maar ik weet niet waar jullie het over hebben, waar schrijf ik in het dialect??
    Ik zal nog veel moeten leren zie ik, help me aub.

    wilhelm
  • DensPowells
    Van streektaal merk ik weinig. Je hebt blijkbaar wel bang van Hoofdletters na punten en bij Eigennamen. Zonde.
    Er worden ook veel "tekens" gedaan, misschien is het leuk als je daar iets anders voor zoekt dan "gebaarde" of "deed teken".
    Hoeselaar: Bedankt voor de goede raad die je me gaf, ik moet het ook nog allemaal leren

    wilhelm
  • ERWEE
    Zit iets te veel 'streektaal' in je Nederlands, ook gemis aan leestekens. Ben wel benieuwd naar het vervolg. Wie is de speurder? Witse? De Cock met . . . of Hoeselaar zemf?
    Hoeselaar: Hoezo streektaal dit is toch Nederlands of niet ?
    Heb geen naam voor een eventuële meester speurder, en in dit verhaal ook niet van toepassing

    Bedankt voor het komen lezen

    wilhelm
Er zijn bezoekers online, waarvan leden: .